Путешествие в Милан, часть II

Trip to Milan, Part I

First of all, I have to tell about how did we muster our courage on taking this trip. The truth is, we didn’t. Actually we were planning a whole different trip, and that’s the saddest part of the story. We had already bought tickets to London for a weekend. We were up to visit our friends and buy me a new lens. But apparently, it’s a real trouble to get in London (and is worth loads of money) if you have a status of alien in Latvia. Yep, it is as ludicrous as it sounds, a part of people officially have this status here, which is a result of them (or their parents) moving here in the time period when this place belonged to Soviet Union. Most of them had already got through a procedure of gaining the citizenship of Latvia, though. Well, don’t ask why, but my husband hadn’t. But this is really the first time when it actually mattered. And it was sheer coincidence that we found out before the flight about our need to make a visa for him and we had some time to change our destination (and thanks a lot for this bright idea to our friend, the one from England, as we were ready to lose our money for the tickets as these were of a non-refundable kind).

Для начала расскажу о том, как мы вообще отважились на такое путешествие. По правде говоря, мы этого не сделали. На самом деле планировалась иная поездка, и это самая грустная часть истории. Уже были куплены билет на выходные в Лондон. Мы собирались в гости к нашим друзьям, а заодно мне за новым объективом. Но оказалось, что если ты негражданин Латвии, то попасть в Лондон не так-то и просто, и еще и стоит недешево. Да, для тех кто не в курсе, в Латвии существует такой вот несуразный статус. Жители, приехавшие сюда, когда Латвия еще входила в состав Советского союза, как и их дети, получили этот статус после восстановления независимости страны. Однако, большинство из них давно прошло процедуру получения гражданства. Но, увы, не мой муж (у него были свои причины). Но, честно говоря, это был первый случай, когда это имело значение. И о том, что ему нужна виза в Англию, мы узнали по чистой случайности незадолго до полёта. У нас было еще немного времени, чтобы сменить направление полёта (кстати, за эту светлую идею большое спасибо нашему другу из Англии, а то мы уже были готовы потерять деньги за билеты).

So this is how we got to this journey. But I must say, despite such an unfortunate start, it went really-really well.

Вот так мы отправились в путешествие. Но, несмотря на такой неудачный старт, всё прошло просто отлично!

Marge usually doesn’t get up early, which is an extraordinary fact for a baby at her age. She slept away all of the time we had in the morning of our departure to Milan. And this actually gave me an opportunity to take some pictures of her sleeping as I wasn’t, for a change, afraid of waking her up (yep, here is me again with my camera). Nothing special, though, as I didn’t have time to make our bed in all of the bustle. But I did get this sweet pinky foot into the frame.

Марго редко встаёт рано, что весьма нестандартно для малышей её возраста. Она проспала всё утро сборов в день отлёта в Милан. Это дало мне небывалую возможность сфотографировать её спящую, потому что в кой-то веке не было страха её разбудить (да-да, и тут я опять со своей камерой). Ничего особенного заснять, правда, не получилось — в спальне было сумрачно, да и постель ещё не была застелена. Но вот эта сладкая розовая пяточка всё же успела попасть в кадр.

IMG_9779

Then I took some pictures of the airport in Riga (and the fact that it’s not allowed to photograph there was quite a surprise for me when I found a sign about it after our return to Riga. It shined through on the glass door as I was leaving the airport).

Пофотографировала в аэропорту. И, кстати, была очень удивлена тому, что там это запрещено, когда уже на обратном пути обнаружила на стеклянной двери соответствующий знак.

IMG_9789

Using an elevator (changing a point of view in this way seemed fun to me).

Еду в лифте (мне показалось забавной такая смена точки обзора).

IMG_9808

IMG_9807

IMG_9806

IMG_9805

IMG_9815

Marge slept in the airport while our plane was a bit late and we were waiting for our gate to open. And she woke up right before our plane took off. Of course, it would have been much easier if she had slept there, but we managed to distract her with the “Baby Einstein” movie about animals and with food during the flight pretty well. She even got to drink a few drops of water from a plastic glass.

Пока мы ждали самолёт, Маргоша спала. Она проснулась как раз к моменту взлёта. Конечно, было бы намного проще, если бы она провела время полёта (который, кстати, длился 2 часа 20 минут) во сне, но, в общем-то, нам вполне удачно удалось отвлекать её фильмами “Baby Einstein” о животных и едой. В качестве одного из развлечений она пила воду из пластмассового стаканчика.

Then she slept again in the bus from Bergamo to Milan.

В следующий раз она спала в автобусе по пути из Бергамо в Милан.

IMG_9832

It was sunny and pretty warm in Milan when we arrived. At least comparing to Latvian weather. Italian winter is like Latvian middle spring. I love this kind of weather.

Над Миланом в день нашего приезда светило солнце. И там было довольно тепло, в особенности по сравнению с Латвией. Итальянская зима похожа на латвийскую весну в конце апреля. Люблю такую погоду.

We spent our first hours in Milan researching the Central Station. Our goal was to find a tourist info point, which certainly was somewhere over there, as a map stated, but we didn’t succeed on that. A massive building of the station had some lovely light inside, so nevertheless, it was nice to spend some time there.

Первые часы в городе мы провели на центральном вокзале. Мы пытались найти там пункт информации для туристов, который, судя по карте, точно где-то там был. Несмотря на безуспешность наших поисков, гулять там было приятно — величественное и красивое старое здание станции скрывает внутри себя чудесный свет.

IMG_9881

Then we caught a train in the subway (the last wagons are the least crowded, which we found out after not being able to board the first train).

А потом мы сели в поезд в метро (самые последние вагоны — самые свободные, что мы поняли только после того, как не смогли зайти в первый поезд).

IMG_9895

Finding the hotel were we booked our room was a good reason for a walk through the city.

Поиск забронированного отеля — это хороший повод пройтись по городу.

IMG_9903

The Cathedral (Duomo) is worth of a night visit too.

На Домский собор (Duomo) стоит отдельно посмотреть в тёмное время суток.

IMG_9919

Just a cafe on our way home.

Просто кафе по пути домой.

IMG_9934

It was a long day. Marge took a bath (or should I say, a sink) and we called it a night. And I’m not sure whether the baby fell asleep first or the parents did.

День был долгим. Маргоша приняла ванну (точнее, раковину), и мы дружно отправились спать. И это еще вопрос, кто уснул быстрее — малыш или родители.

marge-bathing

Trip to Milan, Part III